支援メニュー検索
【観光庁】観光振興事業費補助金「全国の観光地・観光産業における観光DX推進事業」(令和7年度)
「観光地の販路拡大・マーケティング強化/観光産業の収益・生産性向上」に資するデジタルツールの導入支援やDX活用に向けた専門人材による伴走支援を実施します。
支援対象 | 01 観光地の販路拡大・マーケティング強化 <対象者> 地方公共団体、観光地域づくり法人(DMO)、観光協会等および観光事業者等 02 観光産業の収益・生産性向上 <対象者> 宿泊事業者 03 専門人材による伴走支援 <対象者> 地方公共団体、観光地域づくり法人(DMO)、観光協会等および観光事業者等 |
---|---|
補助対象事業 | 01 観光地の販路拡大・マーケティング強化 <補助対象となるデジタルツール例> ・直販及び地域サイト構築ツール(予約・決済が完結するものに限る) ・デジタルチケット ・キャッシュレス決済端末 等 02 観光産業の収益・生産性向上 <補助対象となるデジタルツール例> ・PMS(顧客予約管理システム) ・レベニューマネジメント ・宿泊予約システム 等 03 専門人材による伴走支援 <補助対象となる伴走支援> ・観光DXに関する計画の策定 ・旅行者の利便性向上や観光産業の生産性向上等に資するデジタルツールの導入 ・旅行者の利便性向上や観光産業の生産性向上等に向けたデジタルツールの導入後の活用 |
補助限度額 | 01 観光地の販路拡大・マーケティング強化 1,500万円 02 観光産業の収益・生産性向上 1,500万円 03 専門人材による伴走支援 800万円※ ※ 複数名の専門人材の派遣を行う場合も、補助額の上限は合計で800万円となります。 ※ 下限の定めはありません。 |
補助率 | 01 観光地の販路拡大・マーケティング強化 1/2 02 観光産業の収益・生産性向上 1/2 |
募集期間 | 令和7年4月16日から令和7年6月6日 17:00まで 参加申込:令和7年6月3日 17:00まで 電子申請システムでの受付は5月15日13:00より開始します。事前に参加申込が必要となりますのでご注意ください。 ※5月15日13:00までに、下記「申請先」に記載の「提出先メールアドレス」へ計画申請を提出した事業者は、参加申込は不要です。 |
申請先 | 特設ウェブサイトにある公募要領をご確認いただき、該当する書類を記載の上、提出をお願いいたします。 【4月16日から5月15日 13:00までに提出する場合】 メールに提出書類を添付し、提出してください。 (提出先メールアドレス)shinsei-kanko-dx-hojo@ml.ntt.com 【5月15日 13:00以降に提出する場合】 申請書類は、下記「詳細URL」の特設ウェブサイトのマイページから提出してください。 ■観光振興事業費補助金(全国の観光地・観光産業における観光DX推進事業)事務局 【メールでのお問い合わせ】 (お問い合わせフォームURL)https://kanko-dx-hojo.go.jp/contact/ 【電話でのお問い合わせ】 TEL:0570-030008 ※ お問い合わせの対応時間は、9:30~17:00(土日祝日及び年末年始を除く)です。 |
詳細URL | https://kanko-dx-hojo.go.jp/ |
他の支援メニューをお探しですか?
観光関連事業者による環境対策促進事業(令和7年度)
東京都及び(公財)東京観光財団では、都内の観光関連事業者がSDGsや環境対策に関する計画に基づいて実施する設備導入等に係る経費を補助する「環境対策促進事業」の募集を開始いたします。
多言語メニュー作成支援ウェブサイト事業(EAT東京)
外国人旅行者向けの多言語の飲食店メニュー制作をサポートするウェブサイトで、12言語に対応しています。
飲食店メニューの多言語化をサポートするサイトと、登録いただいた店舗を外国人旅行者に案内するサイトの2種類を運用しています。通年で登録を募っています。
建造物等のライトアップモデル事業費助成金
訪都旅行者を魅了する都市景観を創出し、国内外からの旅行者誘致の促進を図ることを目的とし、地域において行う建造物やモニュメント等をライトアップする取組に対して、その経費の一部を助成します。
プロジェクションマッピング促進支援事業助成金(令和7年度)
東京都と公益財団法人東京観光財団では、訪都旅行者を魅了する都市景観を創出し、国内外からの旅行者誘致の促進を図る取組を進めています。東京の夜間観光の盛り上げにつながるプロジェクションマッピングを行う地域の取組に対して、必要な経費の一部を助成する「プロジェクションマッピング促進支援事業」の募集を開始します。今年度は助成限度額等を拡充しております。
飲食店向け多言語コールセンター
(1)電話通訳サービス
飲食店の従業員が、外国人旅行者との接客時において外国語による意思疎通が困難な場合に、コールセンターのオペレーターが通訳を行う。
(2)翻訳サービス
店内の表示や料理の概要・食べ方、外国人旅行者からのメールでの問合せ等に関する翻訳を行う。